1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,458 --> 00:01:40,169
<i>At the beginning of May 1954, Russian,
Chinese, Vietminh, British, US</i>

4
00:01:40,252 --> 00:01:44,962
<i>and French delegations arrive in Geneva to
prepare the peace conference regarding Indochina</i>

5
00:01:46,297 --> 00:01:48,651
<i>Less than two months later
an armistice is signed</i>

6
00:01:49,005 --> 00:01:53,028
<i>In Dien-Bien-Phu, the battle is going on
for more than 50 days</i>

7
00:01:53,200 --> 00:01:55,887
<i>The Vietminh goes on the
offensive all over Indochina</i>

8
00:01:57,071 --> 00:02:00,092
<i>They will be the last battles of
a 9 year old war</i>

9
00:02:01,052 --> 00:02:07,304
<i>May the 4th, the North-Cambodia HQ gives orders to evacuate
the isolated position of Liong-Ba, on the border of Laos</i>

10
00:02:07,345 --> 00:02:09,951
<i>and to fall back to Lao-Tai,
located 150 kms to the south</i>

11
00:02:11,827 --> 00:02:19,827
<i>The 317th Platoon is ordered to sabotage its present installations and
withdraw through the jungle, during monsoon rains, to its new positions</i>

12
00:02:21,767 --> 00:02:27,665
<i>We are in Liong-Ba, May the 4th 1954,
6 PM</i>

13
00:02:45,733 --> 00:02:47,214
At ease!

14
00:02:55,925 --> 00:02:58,176
Roudier is in trouble...

15
00:02:58,801 --> 00:03:00,509
He must have fallen into an ambush...

16
00:03:00,510 --> 00:03:01,885
Look...

17
00:03:02,531 --> 00:03:04,824
All the bullets are going
in the same direction

18
00:03:05,470 --> 00:03:07,450
Not much on the opposing side...

19
00:03:09,013 --> 00:03:11,763
Not much, maybe...
But Roudier is firing a lot

20
00:03:11,764 --> 00:03:13,222
There is enough be nervous...

21
00:03:13,223 --> 00:03:18,745
The reinforcements are stuck in the south
and the north is overrun with Viets

22
00:03:19,955 --> 00:03:22,142
We are not out of the woods yet.

23
00:03:24,581 --> 00:03:27,228
Perrin is destroying the radio

24
00:03:31,875 --> 00:03:34,585
Koot! Assemble the two groups!

25
00:03:34,827 --> 00:03:35,827
Yes sir!

26
00:03:47,735 --> 00:03:49,651
Only this left to drink, my lieutenant

27
00:03:49,652 --> 00:03:55,029
No more ice either, I disconnected the
fridge an hour ago. It's already melted

28
00:03:56,821 --> 00:03:58,593
Do you want some?

29
00:03:59,280 --> 00:04:02,803
Perrin, you put this in a smaller
bottle and give it to the doctor

30
00:04:03,616 --> 00:04:05,636
I told you to get your your hair cut!

31
00:04:05,637 --> 00:04:07,721
I know, I know...

32
00:04:08,576 --> 00:04:11,869
Let's drink to Liong-Ba!

33
00:04:16,099 --> 00:04:18,203
Damnit, they killed Gegene

34
00:04:18,204 --> 00:04:20,850
Okay!! The deal is:

35
00:04:20,851 --> 00:04:23,559
First the HQ group followed by you, Koot

36
00:04:23,560 --> 00:04:26,206
When we'll join Roudier, he'll alternate
himself between the two groups

37
00:04:26,207 --> 00:04:31,751
Special orders: weapons on safe,
total silence and no smoking

38
00:04:32,417 --> 00:04:34,097
Not good leaving the fridge for Vietminh!

39
00:04:35,002 --> 00:04:36,960
What do you think about the fridge?

40
00:04:36,961 --> 00:04:39,064
It's no heavier than my radio, lieutenant

41
00:04:39,065 --> 00:04:42,692
And I can put it on a bamboo litter,
it will easy to carry

42
00:04:46,943 --> 00:04:48,964
We can try to take it

43
00:04:48,965 --> 00:04:54,800
It's been in Liong Ba longer than you. It arrived for the Soldier's
Christmas, you know, it was donated by the wife of General De Lattre

44
00:04:55,529 --> 00:04:57,989
Okay!. Two guys carry it!

45
00:05:19,205 --> 00:05:20,559
Well, we have to go!

46
00:05:24,248 --> 00:05:25,770
It's all right, chief!

47
00:05:28,375 --> 00:05:30,083
You think so?

48
00:05:37,101 --> 00:05:38,871
What are you hiding?

49
00:05:39,941 --> 00:05:41,170
Nothing sir...

50
00:05:42,067 --> 00:05:45,631
All of you, empty your bags on the ground!

51
00:05:56,760 --> 00:05:59,844
Loaded like mules...
They couldn't carry all more than 2 kms

52
00:06:00,865 --> 00:06:05,284
Take your personal gear only and dump
all the rest of the crap. Understood?

53
00:06:09,951 --> 00:06:11,911
First group, go!

54
00:06:29,792 --> 00:06:31,980
Second group, go!

55
00:06:53,092 --> 00:06:55,113
Don't shoot! It's me, Roudier!

56
00:06:57,385 --> 00:07:01,114
Sir, my boys are nervous. I was
afraid they would shoot you

57
00:07:01,115 --> 00:07:02,428
And all the firing, 10 minutes ago?

58
00:07:02,429 --> 00:07:04,616
Fa-nong encountered Viets out front

59
00:07:04,617 --> 00:07:06,616
He says there were several of them.

60
00:07:06,617 --> 00:07:10,306
I think saw 2 or 3. We killed one, a
regular. Do you want to see the corpse?

61
00:07:10,307 --> 00:07:12,097
And the others, they block the road?

62
00:07:12,098 --> 00:07:16,663
Vanished... I patrolled more than
100 meters in the jungle. Nothing

63
00:07:16,913 --> 00:07:19,164
- And the body?
- Right there, uphill

64
00:07:23,915 --> 00:07:27,021
- I'm going to use the torch
- Okay!, do it

65
00:07:33,627 --> 00:07:35,398
Really dead... and seriously damaged!

66
00:07:36,795 --> 00:07:38,775
Yes, it's one of the regular army

67
00:07:39,837 --> 00:07:41,900
Did you find papers? Weapons?

68
00:07:41,901 --> 00:07:44,756
Nothing but that...
A small Buddha

69
00:07:49,507 --> 00:07:51,841
Let's move to Tao-Tsay

70
00:07:56,577 --> 00:07:58,949
Wednesday, May the 5th 05:30

71
00:08:17,080 --> 00:08:18,664
Have a drink?

72
00:08:26,688 --> 00:08:29,584
A cigarette would be great!

73
00:08:29,585 --> 00:08:30,897
What a country!

74
00:08:31,272 --> 00:08:33,315
You're right! What a country!

75
00:08:34,898 --> 00:08:37,378
You've only been here for 15 days...

76
00:08:38,671 --> 00:08:40,275
I like this country

77
00:08:41,922 --> 00:08:47,674
Instead of 27 months, I negotiated to stay for 33,
and I have no desire of moving back to France

78
00:08:49,070 --> 00:08:53,655
If I had to quit the army, I would buy
a little house along the river

79
00:08:54,738 --> 00:08:56,489
Koot would choose me a girl

80
00:08:57,824 --> 00:08:59,199
They are pretty here...

81
00:09:00,074 --> 00:09:03,472
They have no... They look like teenagers

82
00:09:04,451 --> 00:09:06,618
They have no hair on the body

83
00:09:06,973 --> 00:09:10,015
An elastic skin

84
00:09:10,578 --> 00:09:12,724
And no hairs...

85
00:09:12,725 --> 00:09:15,184
There is enough light now. I
think I'll have that smoke!

86
00:09:15,413 --> 00:09:17,434
Viets on the trail!

87
00:09:26,563 --> 00:09:30,209
A balance pole, that's a Viet for sure

88
00:09:30,210 --> 00:09:32,211
Give me the binoculars!

89
00:09:36,066 --> 00:09:38,525
With the sniper rifle,
we can kill them all!

90
00:09:39,900 --> 00:09:41,340
That would be a lost opportunity...

91
00:09:41,797 --> 00:09:44,069
We should rather try to capture one

92
00:09:46,570 --> 00:09:49,945
Let's go! We'll rush straight to the river!

93
00:09:49,946 --> 00:09:53,446
Roudier, go along the trail!

94
00:09:53,447 --> 00:09:56,969
We'll be on your left to
protect the ford

95
00:09:57,803 --> 00:09:59,761
Koot, stay here on support!

96
00:10:00,637 --> 00:10:08,637
I leave you with the fridge. Perrin will have to establish
radio communication at 8 with Tao-Tsay. That's all. All right?

97
00:10:09,140 --> 00:10:15,247
All right. But we don't know what to expect downhill,
close to the river. You know what I mean...

98
00:11:08,223 --> 00:11:10,286
Vietminh, Vietminh!

99
00:11:14,809 --> 00:11:15,851
Here they are!

100
00:11:19,728 --> 00:11:21,290
So many!

101
00:11:21,790 --> 00:11:23,458
A supply convoy

102
00:11:42,694 --> 00:11:45,153
Relax, relax! Hold your fire!

103
00:12:20,166 --> 00:12:22,292
Let them come...

104
00:12:52,218 --> 00:12:54,657
Those 2 guys... They have
set up a machine gun

105
00:12:54,693 --> 00:12:56,280
We've got to get out of here! Quickly!

106
00:12:56,304 --> 00:12:58,345
I'll get that machine gun!

107
00:12:58,387 --> 00:13:01,513
- The "Potato launcher"!
- Here, sir!

108
00:13:01,951 --> 00:13:04,556
In that clearing, in the middle...
the small mound. Okay!?

109
00:13:07,432 --> 00:13:08,432
Fire!

110
00:13:11,704 --> 00:13:13,310
Too far right. But he height is good

111
00:13:14,997 --> 00:13:17,394
God! They are coming on Roudier!

112
00:13:21,416 --> 00:13:25,937
We're right in the middle of the offensive. They must have
come in the night! All of them are coming for us now!

113
00:13:26,251 --> 00:13:27,375
Let me to destroy the...

114
00:13:27,376 --> 00:13:29,169
We have to retreat, NOW!

115
00:13:29,710 --> 00:13:30,795
If you say so...

116
00:13:31,691 --> 00:13:33,296
Tell Roudier

117
00:13:34,796 --> 00:13:36,630
Same height, same target!

118
00:13:38,839 --> 00:13:40,819
I want that machine gun!

119
00:13:44,571 --> 00:13:46,112
Fall back! Fall back!

120
00:13:46,154 --> 00:13:48,842
They are on me, we are
getting surrounded! Quick!

121
00:13:49,217 --> 00:13:50,885
You, fuck off!

122
00:13:52,718 --> 00:13:54,838
Roudier, for hell's sake,
fall back for Christ sake!

123
00:13:55,338 --> 00:13:57,152
Give me the LMG!

124
00:13:57,158 --> 00:13:58,220
Roudier!

125
00:13:59,930 --> 00:14:02,702
To me Willsdorf! Quick, quick, quick!

126
00:14:03,764 --> 00:14:04,536
Ammo!

127
00:14:04,537 --> 00:14:06,702
Move on Roudier! Move on Roudier!

128
00:14:06,703 --> 00:14:08,703
What's the matter?

129
00:14:08,704 --> 00:14:09,800
Bullet in the belly!

130
00:14:10,350 --> 00:14:12,787
What the fuck are you doing here?

131
00:14:12,788 --> 00:14:15,206
Help him!

132
00:14:16,082 --> 00:14:19,562
Bring him to Koot by the stream.
We cover you

133
00:14:55,032 --> 00:14:56,136
Willsdorf!

134
00:14:56,137 --> 00:14:57,971
Be careful. They are coming!

135
00:15:00,242 --> 00:15:03,118
Fall back 50 meters!
Retreat through the river!

136
00:15:06,661 --> 00:15:07,911
Quick, quick!

137
00:15:07,912 --> 00:15:10,226
Koot! On your left!

138
00:15:13,185 --> 00:15:15,790
Shoot, for God's sake! Shoot!

139
00:15:18,416 --> 00:15:21,084
Shoot, oh shit the Viets!

140
00:15:31,670 --> 00:15:33,088
Time to move, old friend!

141
00:15:39,111 --> 00:15:40,694
Move on!

142
00:15:43,195 --> 00:15:46,634
You dug holes, good! Careful on your
right, we are being overwhelmed!

143
00:15:52,261 --> 00:15:54,116
Fuck, lots of Viets there too!

144
00:15:54,553 --> 00:15:56,283
We have to resist a while

145
00:15:57,262 --> 00:16:00,034
Let me try. It's an old trick, but it works

146
00:16:00,618 --> 00:16:05,036
2nd company, open fire
only on visible targets!

147
00:16:08,579 --> 00:16:11,179
I didn't dare saying battalion,
they would not have believed it!

148
00:16:15,707 --> 00:16:17,518
I think I liquidated one!

149
00:16:17,519 --> 00:16:18,799
What did you do near the river?

150
00:16:19,145 --> 00:16:20,895
Well... Nothing... I helped Koot...

151
00:16:20,896 --> 00:16:25,022
You're not a rifleman, you're a radioman!
You'll fire rounds only when asked! Understood?

152
00:16:26,252 --> 00:16:28,023
What about Tao-Tsay?

153
00:16:28,940 --> 00:16:31,544
There's been a battle
going on since midnight

154
00:16:31,545 --> 00:16:34,566
The captain said we have
to reach Tao-Tsay ASAP

155
00:16:34,567 --> 00:16:37,006
They also think it's the
Viet's great offensive...

156
00:16:37,464 --> 00:16:38,772
No kidding?

157
00:16:40,653 --> 00:16:42,028
We don't want to hang around...

158
00:16:43,258 --> 00:16:47,697
They also said the rescue column for Dien-Bien-Phu
has been harassed and has retreated south

159
00:16:48,218 --> 00:16:52,906
One more thing. The B26s can help us

160
00:16:52,907 --> 00:16:56,199
They'll take-off to bombs the trails
as soon as the weather clears

161
00:16:56,200 --> 00:16:57,805
Thanks Perrin...

162
00:17:02,181 --> 00:17:03,953
- You're losing a lot of blood
- Huh?

163
00:17:04,286 --> 00:17:05,661
Look!

164
00:17:11,559 --> 00:17:13,643
So you're peeing in your pants

165
00:17:13,644 --> 00:17:16,145
Don't worry, here is
some morphine for you...

166
00:17:36,402 --> 00:17:38,048
Give another to this one

167
00:17:38,215 --> 00:17:44,634
I can't. He has a bullet in the lung.
Morphine would kill him

168
00:17:47,197 --> 00:17:50,545
4 dead. 3 of Roudier's and one...
of ours...

169
00:17:52,324 --> 00:17:54,624
<i>Surrender!</i>

170
00:18:04,578 --> 00:18:07,621
<i>If you remain with the Frenchmen...</i>

171
00:18:08,539 --> 00:18:10,622
<i>we will kill you all</i>

172
00:18:11,602 --> 00:18:12,977
<i>Surrender!</i>

173
00:18:36,673 --> 00:18:40,466
If you no ammo, me give one to you!

174
00:18:51,845 --> 00:18:53,616
Willsdorf! Now, we withdraw!

175
00:18:54,034 --> 00:18:55,367
Koot, Koot!

176
00:19:00,161 --> 00:19:06,517
I'll go with the HQ group and Roudier's group,
with the wounded, to Hill 924. Along the river

177
00:19:06,549 --> 00:19:07,526
Bullshit!

178
00:19:07,527 --> 00:19:08,568
Along the river!

179
00:19:09,205 --> 00:19:13,186
You stay here with your group. 15 minutes.
Do you have a watch?

180
00:19:15,312 --> 00:19:23,002
Take this. 15 minutes and then you retreat, with the
Viets stuck on you, as far from Hill 924 as you can

181
00:19:23,752 --> 00:19:28,962
Then try to get to Hill 924. We'll wait
for you until midnight

182
00:19:29,358 --> 00:19:31,193
If there is trouble, I don't know...

183
00:19:32,151 --> 00:19:34,423
Go directly to Tao-Tsay, okay?

184
00:19:34,673 --> 00:19:39,632
It's impossible to take the wounded!
They have to stay here with the drugs!

185
00:19:39,633 --> 00:19:42,112
Sir, if we carry Roudier, we're dead!

186
00:19:42,780 --> 00:19:45,343
I'll take Roudier and the others!

187
00:19:45,364 --> 00:19:47,114
Fucking bullshit!

188
00:19:47,864 --> 00:19:50,615
If these 2 guys are not in a hospital
in 48hrs, they are dead!

189
00:19:51,554 --> 00:19:52,679
And us too!

190
00:19:53,241 --> 00:19:58,306
There is a Vietminh division surrounding us and
you want to pass through it, with wounded men!

191
00:19:58,472 --> 00:20:00,119
And with the fridge, also?

192
00:20:01,078 --> 00:20:03,391
In '44, in Russia...

193
00:20:05,163 --> 00:20:09,789
Smoke. They set up their mortars...
Not bad... next time it's on us

194
00:20:10,497 --> 00:20:13,165
We leave these guys here and if
we're lucky we survive!

195
00:20:14,166 --> 00:20:21,522
Warrant Officer Willsdorf. We go WITH the wounded
men. Koot stays here on cover. That's all

196
00:20:22,190 --> 00:20:25,107
This is an order

197
00:20:30,568 --> 00:20:32,255
If you say so...

198
00:20:34,902 --> 00:20:38,091
I want to stay with Koot

199
00:20:44,343 --> 00:20:46,073
On your feet, on your feet!

200
00:20:48,532 --> 00:20:50,084
Put Ti at the head of the column!

201
00:20:50,329 --> 00:20:53,064
Watch out for the wounded men!

202
00:20:53,065 --> 00:20:55,150
Move, move quickly!

203
00:21:07,059 --> 00:21:09,268
On your feet, on your feet!

204
00:21:16,959 --> 00:21:19,293
Koot, dismantle the breech of those rifles!

205
00:21:48,053 --> 00:21:49,198
All right?

206
00:21:49,199 --> 00:21:51,283
All right, thanks

207
00:21:54,316 --> 00:21:56,963
I want to speak to corporal Ti!

208
00:22:04,392 --> 00:22:07,498
Ti. You're in charge of the rearguard

209
00:22:10,957 --> 00:22:13,208
Koot! Fling a grenade!

210
00:22:13,500 --> 00:22:19,959
- We've marched well. How far from the piton?
- 500 meters, 600 maybe

211
00:22:19,960 --> 00:22:24,670
- No more? And you Ti?
- We've not marched much, sir...

212
00:22:26,108 --> 00:22:29,881
Listen, they are not far, lieutenant!
Listen!

213
00:22:32,673 --> 00:22:35,026
Good lord! They are all getting killed!

214
00:22:35,027 --> 00:22:42,010
NO! Stop talking nonsense! There was
no other option

215
00:23:00,057 --> 00:23:04,184
You hear it? They're not using the
mortars any more - You're right!

216
00:23:04,601 --> 00:23:10,374
It means the Viets are on the piton. Either they
are after Willsdorf, or they are looking for us

217
00:23:10,895 --> 00:23:14,166
Perrin, check your watch. We
move in 1 minute.

218
00:23:23,440 --> 00:23:26,630
My lieutenant! Aircraft!

219
00:23:27,130 --> 00:23:28,421
The B26s!

220
00:23:29,652 --> 00:23:30,860
It is about time!

221
00:23:56,931 --> 00:24:02,245
A civilian plane... Maybe with the
flight attendant serving Pernod...

222
00:24:02,246 --> 00:24:04,164
Cool iced Pernod...

223
00:24:06,331 --> 00:24:08,414
With this weather, I'd rather take a brandy

224
00:24:08,415 --> 00:24:10,583
I'd like a Pernod too...

225
00:24:11,916 --> 00:24:13,708
Well... Let's go...

226
00:24:14,250 --> 00:24:16,793
Everyone! On your feet!

227
00:24:24,004 --> 00:24:27,047
Ti! Stay at the end of the column!

228
00:25:04,622 --> 00:25:06,436
Everybody take cover!

229
00:25:06,873 --> 00:25:08,895
Quick, quick!

230
00:25:08,904 --> 00:25:11,351
It'd be a pity to be discovered!

231
00:25:12,313 --> 00:25:18,294
You! Yes, you. Come here!

232
00:25:19,568 --> 00:25:27,568
Go to the forest: when the rest of the group
arrives, tell them to advance on the left

233
00:25:28,969 --> 00:25:30,986
Yes sir - You understand?

234
00:25:30,987 --> 00:25:33,155
- Yes sir!
- Repeat what I have just said!

235
00:25:33,695 --> 00:25:40,073
When comrades here, I say:
straight on, bad. Left, good

236
00:25:40,218 --> 00:25:41,218
Great!

237
00:25:41,968 --> 00:25:44,136
Not on the ridge... dummy...

238
00:25:44,574 --> 00:25:47,720
We have to sit him up. Or
else, he can't breathe.

239
00:25:53,952 --> 00:25:55,703
Get me the medic's kit

240
00:25:56,995 --> 00:25:59,162
It's all right? Pain?

241
00:26:00,392 --> 00:26:02,163
I'll give you some morphine

242
00:26:02,559 --> 00:26:04,229
- Here it is, my lieutenant!
- Thanks!

243
00:26:04,622 --> 00:26:07,268
Set up your radio and inform
me when you receive Tao-Tsay

244
00:26:07,269 --> 00:26:11,874
I can't, lieutenant. I gave the radio to Tchan to
carry and Roudier. And Tchan is still not here

245
00:26:11,875 --> 00:26:13,979
Okay!... Help me then

246
00:26:15,022 --> 00:26:16,856
Here's the cognac!

247
00:26:17,648 --> 00:26:20,857
Lift and hold his leg. A little higher!

248
00:26:29,131 --> 00:26:31,028
Willsdorf is good with surgery...

249
00:26:31,528 --> 00:26:34,446
He knows everything, that's true.
He learnt in Russia

250
00:26:34,800 --> 00:26:36,175
In Russia?

251
00:26:36,843 --> 00:26:39,113
I have to clean all that stuff...

252
00:26:39,927 --> 00:26:41,301
You are hurting him!

253
00:26:41,302 --> 00:26:43,345
I know! Hold him tighter!

254
00:26:44,449 --> 00:26:47,096
Maybe some cognac for him?

255
00:26:47,741 --> 00:26:49,534
I'm not sure ...if it's good for him

256
00:26:57,745 --> 00:26:59,538
Thanks, my lieutenant!

257
00:27:02,956 --> 00:27:04,621
We can inject him anywhere...

258
00:27:04,622 --> 00:27:06,769
Hmm... Good! Three stars, at least!

259
00:27:09,020 --> 00:27:10,729
He's going to die, my lieutenant...

260
00:27:19,878 --> 00:27:22,192
They are still running after him...

261
00:27:23,504 --> 00:27:27,484
So, he was in the Russian Campaign?
Wehrmacht?

262
00:27:27,485 --> 00:27:29,901
Willsdorf? Huh... I don't know

263
00:27:29,902 --> 00:27:34,758
During the war, he was a German NCO,
like Roudier...

264
00:27:37,447 --> 00:27:42,157
Give me the morphine. Willsdorf is not
German, he's Alsatian.

265
00:27:42,678 --> 00:27:47,743
Only 5 doses of morphine left. Alsatian,
yes, but during the war, Alsace was occupied

266
00:27:48,701 --> 00:27:50,681
All of France was occupied!

267
00:27:50,931 --> 00:27:54,682
It was not the same thing there.
He speaks German, in fact.

268
00:28:03,123 --> 00:28:04,915
- Are you okay, Roudier?
- Yes

269
00:28:06,478 --> 00:28:09,812
- Oh yes, he spoke about Cherkassy...
- Huh?

270
00:28:11,167 --> 00:28:18,482
Nothing... A battle in Russia...
A little Stalingrad...

271
00:28:21,566 --> 00:28:24,713
- Willsdorf can't break out
- Oh Perrin, your radio? Tao-Tsay?

272
00:28:24,714 --> 00:28:27,074
I'll go, I'll go, my lieutenant,
Chang is working on it...

273
00:28:29,361 --> 00:28:32,340
Choose 3 men. The less tired, to cut bamboo

274
00:28:32,341 --> 00:28:40,341
To make... 4 men per stretcher... 4 x 4...
16... Yes... 4 stretchers

275
00:28:45,054 --> 00:28:46,783
The other wounded will walk

276
00:28:47,242 --> 00:28:49,304
- Bloody English!
- What's wrong?

277
00:28:49,305 --> 00:28:53,535
There's interference from an English
radio station, Singapore or Hong Kong...

278
00:28:53,536 --> 00:28:56,266
Short waves in mountains, it happens a lot

279
00:28:56,267 --> 00:28:57,870
And what can we do about it?

280
00:28:57,871 --> 00:29:03,123
Nothing... except to try again and again...
Fucking assholes!

281
00:29:05,249 --> 00:29:07,880
I said nobody... Oh, it's you, Ti...

282
00:29:10,480 --> 00:29:16,044
They are getting close.
In the little clearing...

283
00:29:18,315 --> 00:29:21,212
But with the echos, impossible to be sure

284
00:29:25,068 --> 00:29:28,611
- What's that?
- Soldiers cutting bamboo

285
00:29:38,114 --> 00:29:41,366
It's ours... That's Koot's guys!

286
00:29:45,659 --> 00:29:47,167
The first one is Willsdorf

287
00:29:50,765 --> 00:29:52,140
It's Kantum

288
00:29:52,411 --> 00:29:56,100
- The last one?
- No. Him.

289
00:30:01,290 --> 00:30:02,790
There's 6 of them

290
00:30:03,519 --> 00:30:05,582
He's nuts! He's nuts! Willsdorf!

291
00:30:20,879 --> 00:30:24,089
Tango Tango. From Lima
Bravo, from Lima Bravo

292
00:30:24,964 --> 00:30:26,777
Go on, Chan!

293
00:30:26,778 --> 00:30:30,466
Tango Tango. From Lima Bravo, speak

294
00:30:37,593 --> 00:30:41,991
Perrin, stop working the radio. Ti, put the
wounded men on the stretchers. We move

295
00:30:43,491 --> 00:30:48,201
And the others? Willsdorf? We had to wait
for them until midnight! You said...

296
00:31:41,741 --> 00:31:43,701
The 4 stretchers lined up
one after the other...

297
00:31:47,472 --> 00:31:48,472
Go on!

298
00:32:01,790 --> 00:32:04,291
Roudier, you're insane! Stop that now!

299
00:32:08,771 --> 00:32:10,668
Everybody in the water! Quick!

300
00:32:13,190 --> 00:32:16,815
We are getting exhausted carrying you.
You're stupid!

301
00:32:16,816 --> 00:32:20,046
I drank just one mouthful, very little

302
00:32:20,922 --> 00:32:22,858
You have to endure, old friend...

303
00:32:22,859 --> 00:32:25,235
Go go! What are you waiting for!

304
00:32:45,889 --> 00:32:47,598
Catch him!

305
00:32:55,996 --> 00:32:58,018
A bunch of idiots!

306
00:33:00,582 --> 00:33:01,582
Shit!

307
00:33:23,819 --> 00:33:24,839
Ti-Peng

308
00:33:24,840 --> 00:33:26,382
Oh! His name was Ti-Peng...

309
00:33:28,007 --> 00:33:29,675
We should not linger here

310
00:33:29,988 --> 00:33:33,968
And for the idiot who lost his SMG...
We'll see later...

311
00:33:34,635 --> 00:33:35,781
Okay!, let's go!

312
00:34:05,513 --> 00:34:07,008
Do you have pills against colic?

313
00:34:07,009 --> 00:34:08,301
Don't know, sir...

314
00:34:08,302 --> 00:34:11,003
Don't know? The colic,
you know, diarrhea!

315
00:34:22,319 --> 00:34:30,319
Tell the lieutenant, we need to reach Tao-Tsay
tonight, because Fa-Long... Tell the lieutenant

316
00:34:56,664 --> 00:34:59,498
30 minutes rest...

317
00:34:59,499 --> 00:35:02,375
Perrin, Perrin... Check your watch

318
00:35:03,146 --> 00:35:06,042
Ti, have you posted sentries?

319
00:35:06,584 --> 00:35:07,981
Euh... No sir...

320
00:35:08,398 --> 00:35:11,919
You're not serious, Ti. You
should have done it sooner

321
00:35:25,545 --> 00:35:26,739
No thanks...

322
00:35:30,804 --> 00:35:32,606
A little bit tainted, it seems...

323
00:35:32,947 --> 00:35:35,532
You can eat it anyway.
Maybe tomorrow diarrhea

324
00:35:37,678 --> 00:35:40,762
"France is our mother,
She feeds us"

325
00:35:40,763 --> 00:35:43,889
"with potatoes and rotten beans"

326
00:35:44,702 --> 00:35:48,036
Watch out, my lieutenant! There's a leech
on your neck!

327
00:35:48,037 --> 00:35:53,414
Don't touch it! I'm going to burn its
ass... otherwise the blood flow will go on

328
00:35:57,123 --> 00:35:58,874
It's a green one. The worse one.

329
00:35:59,186 --> 00:36:01,958
I wonder what they eat
when we ain't here

330
00:36:08,210 --> 00:36:10,524
Sir, sir, want syringe, sir

331
00:36:10,815 --> 00:36:12,565
Tell the lieutenant to come, quick

332
00:36:15,275 --> 00:36:18,442
The lieutenant is coming with the morphine

333
00:36:19,527 --> 00:36:21,707
Don't worry: this evening
we'll be in Tao-Tsay

334
00:36:22,590 --> 00:36:24,278
And tomorrow a plane will come for us

335
00:36:26,779 --> 00:36:31,563
We are lucky... The others
will stay on the march

336
00:36:34,553 --> 00:36:38,637
When we get bored in the hospital,
we'll go and look for girls

337
00:36:38,638 --> 00:36:39,825
You remember?

338
00:36:41,868 --> 00:36:43,493
Give him morphine!

339
00:36:44,014 --> 00:36:45,368
He's dying!

340
00:36:45,369 --> 00:36:46,397
It's useless

341
00:36:46,398 --> 00:36:47,483
Of course

342
00:36:49,183 --> 00:36:51,843
I'll go to get him liquid camphor

343
00:36:53,872 --> 00:36:57,006
Smoke, smoke...

344
00:37:06,126 --> 00:37:13,212
You'll see. We are bored with girls, we'll go
back to the section. You'll still be with me

345
00:37:13,754 --> 00:37:15,734
We'll promote you to corporal

346
00:37:27,863 --> 00:37:29,005
Missed!

347
00:37:46,515 --> 00:37:49,830
Me know his wife. Me tell her him dead

348
00:37:51,038 --> 00:37:53,643
Dig a grave alongside the track

349
00:37:58,499 --> 00:38:02,375
Did you know him? Was he your friend?

350
00:38:03,354 --> 00:38:08,294
He was scared. Me too.
I'm going to die

351
00:38:10,628 --> 00:38:11,644
I'm thirsty

352
00:38:13,358 --> 00:38:21,174
Fa-Long, who is buried here, was a
good soldier. We will never forget him.

353
00:38:22,132 --> 00:38:27,551
That's all. We leave in 5 minutes.

354
00:38:36,554 --> 00:38:39,013
At ease!

355
00:39:17,569 --> 00:39:20,048
This is the village, sir!
This is the village!

356
00:39:30,781 --> 00:39:32,303
Stretchers on the ground!

357
00:39:45,036 --> 00:39:48,683
- We stay here Ti. Inform the village chief
- Yes, sir

358
00:40:06,107 --> 00:40:09,565
What are you saying? Have
the Viets been here?

359
00:40:09,566 --> 00:40:13,567
Leave with elephants. Leave quick!
Vietminh come back!

360
00:40:13,921 --> 00:40:16,714
What are you mumbling about? I asked you
if the Viets have been here?

361
00:40:16,881 --> 00:40:17,665
Yes sir

362
00:40:17,882 --> 00:40:19,527
And are they are going to come back?

363
00:40:20,258 --> 00:40:24,446
Yes. I asked: "French where?"
Village chief said "Don't know"

364
00:40:32,095 --> 00:40:33,282
Leave quick, sir!

365
00:40:34,617 --> 00:40:36,220
Where is the village chief?

366
00:40:36,221 --> 00:40:40,431
Here! Him very scared Vietminh come back

367
00:40:41,910 --> 00:40:43,620
Ask him if Tao-Tsay is still holding on

368
00:40:44,974 --> 00:40:52,227
Don't know sir. Leave quick with elephants
to carry comrades. Leave quick!

369
00:40:53,289 --> 00:40:58,562
Stay here, not good! When Vietminh
come back, kill everybody!

370
00:41:24,863 --> 00:41:31,366
Put wounded men on elephants.
Now leave quick!

371
00:41:32,262 --> 00:41:33,262
Okay!...

372
00:41:42,953 --> 00:41:45,392
Thursday, May the 6th 17:00

373
00:42:43,141 --> 00:42:44,402
Are they Viets?

374
00:42:44,412 --> 00:42:47,621
No, sir, Vietminh never come here!

375
00:42:48,810 --> 00:42:51,790
One girl speaks French!

376
00:42:56,271 --> 00:42:58,125
She speaks French!

377
00:42:59,728 --> 00:43:00,728
Good morning, sir

378
00:43:00,730 --> 00:43:03,491
- She's the village chief's daughter
- Good morning miss

379
00:43:06,128 --> 00:43:11,088
Ti, to the elephants. We stay in the
village. Perrin, the map and the compass!

380
00:43:18,028 --> 00:43:19,779
Always those bloody English!

381
00:43:24,843 --> 00:43:26,114
Go and fetch Ti...

382
00:43:39,619 --> 00:43:45,705
My lieutenant: Always the English. I can't
contact Tao-Tsay

383
00:43:49,851 --> 00:43:51,435
Is this the village chief's house?

384
00:43:51,436 --> 00:43:55,291
I don't know. It's the girl's house.
The so-called daughter...

385
00:43:57,646 --> 00:44:03,648
Do you have... colic... huh... stomach pain, my
lieutenant? The rice was tainted... I notified Chang

386
00:44:03,836 --> 00:44:05,295
My lieutenant! My lieutenant!

387
00:44:06,357 --> 00:44:09,817
Leave now! Elephants eat well. Good!

388
00:44:11,547 --> 00:44:17,445
Ti, we stay here for the night.
The men are very tired and Roudier...

389
00:44:18,361 --> 00:44:20,446
Explain it to the chief

390
00:44:20,925 --> 00:44:24,405
And check if there are sentries in place
to watch the jungle. Okay!?

391
00:44:24,406 --> 00:44:25,436
Okay! sir, all right...

392
00:44:34,555 --> 00:44:38,723
Perrin, try to contact Kra-Tsie.
Tao-Tsay may have already fallen

393
00:44:38,724 --> 00:44:41,078
My lieutenant, I hope not, it would be sad.

394
00:44:41,087 --> 00:44:43,088
I'll try to get them by Morse

395
00:44:55,730 --> 00:44:56,771
Put him here...

396
00:45:10,839 --> 00:45:12,736
Him lot pain

397
00:45:13,069 --> 00:45:15,611
Yes, but we have no more
morphine or medication... you understand...

398
00:45:15,612 --> 00:45:18,863
Him lot pain. Maybe we do same thing
Japanese soldiers.

399
00:45:24,615 --> 00:45:28,385
Sir, him smoke. Maybe better after

400
00:45:28,386 --> 00:45:29,839
Opium? You're completely insane!

401
00:45:30,304 --> 00:45:36,056
Opium, good. Japanese same lot pain.
Japanese smoke. Japanese sleep happy.

402
00:45:36,889 --> 00:45:40,036
Do you want to smoke? It may help you...

403
00:45:40,349 --> 00:45:42,173
I've had enough of the pain...

404
00:45:57,782 --> 00:45:59,231
Did you contact Kra-Tsie?

405
00:45:59,252 --> 00:46:03,669
No my lieutenant, but it's time
for the news on Radio-France Asia

406
00:46:03,670 --> 00:46:04,670
Okay!...

407
00:46:06,713 --> 00:46:11,109
<i>Violent engagements on the
hills, East of Dien Bien Phu</i>

408
00:46:11,110 --> 00:46:14,340
<i>where our paratroopers resist
in spite of heavy losses</i>

409
00:46:14,819 --> 00:46:19,737
<i>In North Cambodia, the 325
Vietminh division is on the offensive</i>

410
00:46:19,738 --> 00:46:23,426
<i>and overwhelms our troops
who are retreating</i>

411
00:46:23,427 --> 00:46:28,156
<i>The camp of Tao-Tsay, surrounded
for 2 days, still resists</i>

412
00:46:28,157 --> 00:46:36,157
<i>AFP announced some fighting is taking place
200km south, in the Mekong delta, near Kra-Tsie</i>

413
00:46:36,827 --> 00:46:44,827
<i>Global news, Geneva. The delegation from the Democratic
Republic of Vietnam arrived this morning in Cancun</i>

414
00:46:47,144 --> 00:46:54,791
<i>Paris: The 9th anniversary of German's capitulation will be
celebrated with a large military parade on the Champs Elysées</i>

415
00:46:54,792 --> 00:47:02,668
<i>The President of the Republic and the government
officials will go to the Arc of Triumph</i>

416
00:47:02,669 --> 00:47:10,669
<i>Roger Banister is the new world record holder
of the mile. He ran in 3 minutes 59 seconds</i>

417
00:47:11,443 --> 00:47:14,591
She looks talented at blow-jobs, doesn't she?

418
00:47:25,636 --> 00:47:29,013
My lieutenant, please give me some tea...

419
00:47:31,367 --> 00:47:33,742
You mustn't drink, Roudier...

420
00:47:33,743 --> 00:47:35,348
Just to moisten the mouth...

421
00:47:53,458 --> 00:47:57,606
I doesn't matter anymore...
I'm going to die...

422
00:48:00,170 --> 00:48:02,421
We can't always win...

423
00:48:05,150 --> 00:48:07,338
If I'd known it was going
to be so painful...

424
00:48:08,005 --> 00:48:10,256
I would never have drunk the water
from the river

425
00:48:13,778 --> 00:48:18,217
In Marseille, when I embarked
on the ship...

426
00:48:18,884 --> 00:48:23,886
there was a fuck ton of cops... to
protect us from the demonstrators

427
00:48:24,948 --> 00:48:31,389
In Marseille... And also at
camp Petruski, in Saigon...

428
00:48:32,639 --> 00:48:34,432
I often thought about that...

429
00:48:36,536 --> 00:48:38,558
And now it's the time

430
00:48:40,663 --> 00:48:44,664
My lieutenant... I'll never know...

431
00:48:46,019 --> 00:48:48,916
I just want to sleep a little more...

432
00:49:06,318 --> 00:49:08,456
Friday, May the 7th 06:00

433
00:49:09,024 --> 00:49:10,836
Roudier is dead

434
00:49:11,570 --> 00:49:13,758
Sir, Roudier is dead

435
00:50:26,533 --> 00:50:30,598
Wake up! Wake up! Perrin, Ti! Get up!

436
00:50:44,811 --> 00:50:50,166
Sir, civilians, elephants, gone. All gone!

437
00:50:51,084 --> 00:50:52,563
And the sentries said nothing?

438
00:50:53,042 --> 00:50:54,793
Sentries? Don't know!

439
00:50:55,168 --> 00:50:58,920
Don't know, don't know? He was
sleeping like a dog, that retard!

440
00:50:59,587 --> 00:51:03,879
Him says not sleeping. 2 comrades go
with civilians. Leaving rifles and ammo

441
00:51:03,963 --> 00:51:07,756
What's this shit?!
How can such a thing happen!

442
00:51:13,238 --> 00:51:18,155
Okay!. MG gunners: set up your
equipment at each village entrance

443
00:51:21,115 --> 00:51:24,367
Ti, get the wounded men ready to go.

444
00:51:24,992 --> 00:51:26,574
Roudier died during the night

445
00:51:26,575 --> 00:51:30,556
Perrin, with 2 men dig a grave. Right now!

446
00:51:38,266 --> 00:51:41,684
The guy, the moron who lost
his weapon in the river...

447
00:51:41,685 --> 00:51:44,435
He takes one of the rifles that was
left behind and all the ammo.

448
00:51:44,436 --> 00:51:47,083
He will then destroy all the
other rifles and discard them

449
00:51:50,896 --> 00:51:52,001
Wake up!

450
00:51:53,522 --> 00:51:54,874
Come on, get up!

451
00:52:01,671 --> 00:52:09,671
<i>Dear sir, your servant: we scared.
Vietminh everywhere, not good.</i>

452
00:52:11,424 --> 00:52:15,134
<i>We already know Japaneses,
we go mountain, we despaired</i>

453
00:52:15,780 --> 00:52:23,780
<i>I'm very sorry. I'll repent for eternity. Your humble and very
faithful servant. Signature: Li-Ten-Su, father of the village</i>

454
00:52:25,783 --> 00:52:28,159
<i>If you need rice, you take</i>

455
00:52:28,168 --> 00:52:29,669
Bunch of idiots!

456
00:52:34,870 --> 00:52:35,870
Willsdorf!

457
00:52:36,371 --> 00:52:39,017
Glad to see you - Me too

458
00:52:39,018 --> 00:52:41,538
- Sir, the watch
- No, keep it. Was it easy?

459
00:52:41,539 --> 00:52:43,288
No, it was bloody hard to fall back

460
00:52:43,289 --> 00:52:46,145
Two Viet companies after our ass.
We had some casualties.

461
00:52:46,645 --> 00:52:51,147
At 11 PM, we broke out. Koot
sent 2 guys up to Hill 924

462
00:52:51,376 --> 00:52:54,439
You didn't wait for us?
That was a good idea!

463
00:52:54,450 --> 00:52:57,513
Only one came back alive.
The Viets were waiting for them with rifles

464
00:52:58,337 --> 00:53:03,276
Then... Yesterday, in a village, people
told us you came there

465
00:53:03,964 --> 00:53:05,964
So, since then, we have
been following your trail

466
00:53:09,654 --> 00:53:12,383
Shit! No one here! The civilians ran away?

467
00:53:12,384 --> 00:53:14,237
Yes, this night and with our elephants

468
00:53:14,238 --> 00:53:15,676
We're not out of the woods...

469
00:53:23,825 --> 00:53:25,721
Roudier is dead. We bury him then we go.

470
00:53:26,805 --> 00:53:29,076
- Hey Willsdorf! Fine?
- Fine...

471
00:53:29,723 --> 00:53:31,015
Good...

472
00:53:34,766 --> 00:53:36,204
Another wounded man...

473
00:53:39,039 --> 00:53:40,503
Sir, he can't walk...

474
00:53:42,581 --> 00:53:46,750
My lieutenant, it's a miracle you're here.
Tao-Tsay has most likely already fallen

475
00:53:47,417 --> 00:53:50,438
- No, on the radio, they said...
- Did you speak to them?

476
00:53:50,840 --> 00:53:52,920
Tao-Tsay? No. But the news
on Radio-France Asia...

477
00:53:53,044 --> 00:53:56,857
Listen: Nay-Mi is dying.
Soy is not much better

478
00:53:57,170 --> 00:54:01,838
You're the boss, but I'd leave
them with no hesitation

479
00:54:02,463 --> 00:54:05,131
- You're right... but...
- But you want to carry them!

480
00:54:05,548 --> 00:54:09,883
My lieutenant, I'm a pro of war. Plus two
campaigns in Indochina...

481
00:54:11,175 --> 00:54:14,384
Okay!... before this evening we'll be naked...

482
00:54:14,864 --> 00:54:19,739
On your feet everyone! Koot: take point!
Ti, stay with me!

483
00:54:19,740 --> 00:54:21,428
Perrin, you're deaf?

484
00:54:21,429 --> 00:54:25,055
- But .. I am... for Roudier...
- Leave it!

485
00:54:25,971 --> 00:54:27,056
Shit!

486
00:54:28,181 --> 00:54:32,682
Don't be upset: the Viets would dig
him up to know who he was

487
00:54:32,683 --> 00:54:35,329
Go, now... I'll deal with him

488
00:54:41,123 --> 00:54:43,562
You're right. You're always right.

489
00:54:44,562 --> 00:54:46,396
Thanks Willsdorf...

490
00:54:47,458 --> 00:54:49,334
Ti, help me!

491
00:55:20,950 --> 00:55:24,201
When the Viets move him,
it will blow them up!

492
00:55:46,271 --> 00:55:50,168
Willsdorf, what did you think of Roudier?

493
00:55:50,897 --> 00:55:55,045
He was never talkative.
A good guy though. Why?

494
00:55:55,337 --> 00:56:00,901
I've been here a little while, 18 days to
be exact. I thought I knew him, but...

495
00:56:02,047 --> 00:56:06,340
I was surprised. He died with...
very brave, you see...

496
00:56:06,341 --> 00:56:08,821
I made the good decision
by not abandoning him

497
00:56:09,446 --> 00:56:12,404
You're a weird guy, Willsdorf.

498
00:56:12,405 --> 00:56:15,738
I saw you recovering the MG,
you know, in the clearing

499
00:56:15,739 --> 00:56:18,755
You nearly got killed there, but
you would have left Roudier

500
00:56:18,756 --> 00:56:21,636
Why do you think I got the MG?
To save it from the Viets?

501
00:56:21,637 --> 00:56:22,638
I didn't care!

502
00:56:23,326 --> 00:56:26,888
A MG well managed is worth many men.
What was the value of Roudier?

503
00:56:26,889 --> 00:56:29,724
The speed of a snail. And
he died nevertheless

504
00:56:30,203 --> 00:56:31,787
Watch your distance, for Christ sake!

505
00:56:35,580 --> 00:56:36,977
What a pretty valley!

506
00:56:37,727 --> 00:56:41,957
In 2-3 weeks, all the trees will be
red like fire. They're beautiful...

507
00:56:42,437 --> 00:56:48,376
The Cambodians will celebrate the red season.
They'll get wasted and dance with girls all night

508
00:56:50,376 --> 00:56:57,628
I'll tell you something, my lieutenant. When
you wage a war, you must be sure of one thing:

509
00:56:57,629 --> 00:57:03,840
The objective must justify the
casualties. Otherwise, you can't command.

510
00:57:10,759 --> 00:57:13,301
The distance, keep your fucking distance!

511
00:57:13,781 --> 00:57:14,906
Sir, sir!

512
00:57:18,136 --> 00:57:24,637
A village. With no civilians.
I sent a man to reconnoiter.

513
00:57:24,638 --> 00:57:26,577
- Viet?
- Montagnard...

514
00:57:32,016 --> 00:57:33,517
Okay!, let's go!

515
00:57:38,393 --> 00:57:41,603
Not good! Civilians all gone everywhere!

516
00:57:43,500 --> 00:57:45,291
Listen, you're getting on my nerves!

517
00:57:45,292 --> 00:57:46,730
Civilians scared!

518
00:58:23,701 --> 00:58:27,910
What's this mess? Put that
back where you found it!

519
00:58:27,911 --> 00:58:30,411
Don't worry! Koot told them
they can take what they want

520
00:58:30,412 --> 00:58:33,037
So, you're okay with this looting?
Congratualtions!

521
00:58:33,038 --> 00:58:37,519
No... I'm going to explain: the civilians
thought we were Viets. That's why they fled...

522
00:58:37,525 --> 00:58:41,212
They'll think the Viets have done the
looting... that's a good thing, no?

523
00:58:41,213 --> 00:58:46,964
You're very smart Willsdorf, very smart...
But we'll take nothing! Understood?

524
00:58:46,965 --> 00:58:51,113
Okay!, okay... Koot, get all
that mess cleaned up!

525
00:58:54,566 --> 00:58:57,734
I'm going to tell you a
story, a funny story

526
00:58:58,317 --> 00:59:01,922
It was in '46, during my first campaign
in Indochina... The company...

527
00:59:01,923 --> 00:59:02,840
Look, sir!

528
00:59:02,841 --> 00:59:09,820
What is it? St Estephe 1950...
imported in Saigon

529
00:59:09,821 --> 00:59:11,656
- Where did you find it?
- Here!

530
00:59:12,886 --> 00:59:17,323
We can't drink this wine and make this
guy drop his pan... That would be unfair

531
00:59:17,324 --> 00:59:19,513
It's okay, you can keep your pan

532
00:59:28,849 --> 00:59:31,788
It's quite disgusting...

533
00:59:33,080 --> 00:59:35,998
But it's still better
than a kick in the ass...

534
00:59:36,810 --> 00:59:43,229
So, as I said, in '46, the company
was in the Mekong delta...

535
00:59:43,250 --> 00:59:50,190
The Captain - an odd fellow, killed in '49 -
decided to organize a big raid in the jungle

536
00:59:51,065 --> 00:59:57,651
He had a wooden leg, I remember.
In the pub, he always stuck forks into it.

537
00:59:58,464 --> 01:00:00,943
Covered with the pants,
it was quite comical...

538
01:00:07,051 --> 01:00:09,864
Well, well, well: we are not going
to rot here! Let's move on!

539
01:00:10,406 --> 01:00:13,094
I want 5 meters between each soldier!
Understood?

540
01:00:14,928 --> 01:00:16,219
Thanks Kott!

541
01:00:16,220 --> 01:00:18,658
So, the first time, everything went well

542
01:00:18,659 --> 01:00:24,472
In the villages, all the civilians used to wait us
with little flags. Just like on the National Holiday!

543
01:00:24,473 --> 01:00:32,473
When we returned, at the first village...
No one! Same as here. Deserted!

544
01:00:32,539 --> 01:00:38,206
The captain said: every empty village was to
be flagged as rebel... and had to be burned

545
01:00:38,207 --> 01:00:42,187
Finally, a rebel village!
We set the fire joyfully...

546
01:00:42,188 --> 01:00:46,250
It's just that ...You know, burning
bamboo crackles like a machine gun!

547
01:00:46,251 --> 01:00:51,835
Less than 5 minutes later, the civilians
rush in, yelling like a thousand devils!

548
01:00:51,836 --> 01:00:56,922
No luck... They were waiting for us at
the other side of the village! Hahaha!

549
01:00:58,027 --> 01:01:04,465
Hahaha! And they still had their
little flags! And their bowls of rice!

550
01:01:04,466 --> 01:01:06,675
Long live Death, goodness!

551
01:01:06,676 --> 01:01:08,467
Oh, Willsdorf, such an awful story!

552
01:01:09,198 --> 01:01:10,198
Awful...

553
01:01:55,151 --> 01:01:59,359
A battle station... A Viet camp...
Still fresh!

554
01:01:59,360 --> 01:02:02,069
There was a lot of them, it seems!
How long ago did they leave?

555
01:02:02,070 --> 01:02:03,862
Maybe already left

556
01:02:05,467 --> 01:02:07,758
You believe it, Willsdorf?

557
01:02:07,759 --> 01:02:10,239
Yep. All those shelters...

558
01:02:12,845 --> 01:02:15,678
Wouldn't surprise me.
Koot has a nose for this...

559
01:02:15,679 --> 01:02:18,784
My lieutenant, do you have a cigarette?
Chang took mine

560
01:02:19,284 --> 01:02:20,284
Thanks!

561
01:02:21,660 --> 01:02:24,473
Sir, me scared! Don't
want to be at the head!

562
01:02:24,474 --> 01:02:27,215
Fucking coward! Koot,
come with me at point!

563
01:02:28,350 --> 01:02:33,477
What's this mess? We found a Viet camp,
that's not a reason to rot here!

564
01:02:33,977 --> 01:02:36,790
You! Give me your MG and your ammo!

565
01:02:53,900 --> 01:02:56,661
I don't like to be half-naked in a fight...
It doesn't feel right...

566
01:02:57,111 --> 01:03:01,923
I have the feeling that the Viet there just nudged
his buddy... Look, I'm going to shoot this guy.

567
01:03:01,924 --> 01:03:04,164
No, not this one.
The other, next to him, the naked one!

568
01:03:05,404 --> 01:03:06,718
Stupid, isn't it?

569
01:03:20,264 --> 01:03:23,556
We have to cross here.
Maybe with 2 MGs to cover us.

570
01:03:23,557 --> 01:03:26,287
- Okay!. Do you think...
- I don't know. I'm worried!

571
01:03:27,162 --> 01:03:28,829
There are footprints in
the mud, over there...

572
01:03:28,830 --> 01:03:32,039
When we get to the other side,
send 4 or 5 guys. Widely spaced...

573
01:03:32,831 --> 01:03:33,831
Koot!

574
01:04:20,265 --> 01:04:21,327
Keep your distance!

575
01:04:25,016 --> 01:04:27,976
Your distance! Keep the fucking distance!

576
01:04:31,769 --> 01:04:35,707
Cease fire! Cease firing!
Fucking cease firing!

577
01:04:37,896 --> 01:04:40,458
- Ti, take the MG! Stay here!
- Yes Sir!

578
01:04:40,459 --> 01:04:41,459
Let's go!

579
01:04:59,633 --> 01:05:00,633
Take cover!

580
01:05:02,134 --> 01:05:04,405
Han, give me the MG!
I know where they are!

581
01:05:14,471 --> 01:05:16,937
They are about 10. With only 4 or 5 rifles.

582
01:05:17,180 --> 01:05:20,555
2 Viets killed. When you did your little
trick, they ran away like little devils...

583
01:05:20,556 --> 01:05:22,828
Sir, sir, civilians very dead scared!

584
01:05:24,307 --> 01:05:25,703
What do they say, your civilians?

585
01:05:25,704 --> 01:05:30,726
Over there, this is the Vietminh officer.
Fighting around Tao-Tsay.

586
01:05:30,727 --> 01:05:32,727
So, Tao-Tsay is still holding out...

587
01:05:34,520 --> 01:05:35,770
Anything wrong?

588
01:05:36,437 --> 01:05:40,522
Corporal, go back there. And tell Ti to
come here with the rest of the group!

589
01:05:41,418 --> 01:05:42,959
Hooo... My belly is so painful!

590
01:05:42,960 --> 01:05:47,045
Some tropical disease. Eat some opium.
Best thing we have

591
01:05:47,941 --> 01:05:51,171
- What do they have to say?
- Huh not much

592
01:05:51,172 --> 01:05:56,360
They were forced to carry rice for
the Viets, to a food warehouse

593
01:05:56,361 --> 01:05:59,925
The Viets told them Dien-Bien-Phu
has surrendered. Tao-Tsay too.

594
01:06:00,758 --> 01:06:03,217
But they heard some firing during the night

595
01:06:03,780 --> 01:06:05,655
Don't drink like that!

596
01:06:05,656 --> 01:06:07,238
Tao-Tsay, is it still far?

597
01:06:07,239 --> 01:06:09,358
2 hours on the trail. But we won't use it.

598
01:06:09,740 --> 01:06:10,887
Excuse me...

599
01:06:17,222 --> 01:06:19,577
Ti, follow them!

600
01:06:54,589 --> 01:06:57,174
Cease fire! Cease fire!

601
01:06:59,542 --> 01:07:02,052
Why were you there? And your
radio, idiot?

602
01:07:02,053 --> 01:07:08,534
Oh shit! They killed Gegene...
Sir, there was a SMG...

603
01:07:09,407 --> 01:07:10,845
I took it, and...

604
01:07:12,930 --> 01:07:17,827
It's nothing. That's teach you a
lesson, you're not a rifleman

605
01:07:19,578 --> 01:07:21,204
Now, leave!

606
01:07:41,794 --> 01:07:43,002
Tao-Tsay!

607
01:08:35,313 --> 01:08:37,018
It should come as no surprise...

608
01:08:39,356 --> 01:08:42,836
Shit! No more cigarettes!

609
01:08:52,236 --> 01:08:53,486
You surprised me

610
01:09:02,114 --> 01:09:04,715
I didn't think you could
manage to get us this far

611
01:09:05,594 --> 01:09:07,638
Shit! I've got smoke in my eye!

612
01:09:10,200 --> 01:09:14,138
I knew it. I always knew it.

613
01:09:20,912 --> 01:09:27,664
Tao-Tsay has fallen. Okay!.
We continue toward Kra-Tsie.

614
01:09:28,081 --> 01:09:34,479
We make a halt tonight. We still made half
the distance. It'll be easier, now...

615
01:09:53,007 --> 01:09:57,341
This is the Dakota of Royal Air Cambodia!
Perrin, Perrin, goodness, your radio!

616
01:09:57,342 --> 01:10:01,134
Yes sir. I'm going to try to contact
them on 5400 kcs... He must be in QAP

617
01:10:01,135 --> 01:10:02,280
I don't care how...

618
01:10:05,677 --> 01:10:11,429
Delpierre is the pilot. A civilian. He's the
one who dropped us the mail at Liong-Ba

619
01:10:11,430 --> 01:10:15,223
- Perrin?
- 2 minutes. Pedal Chang! Hurry!

620
01:10:15,723 --> 01:10:21,703
What is his flight code? Kilo-something...
Dakota, Lima Bravo speaking...

621
01:10:21,704 --> 01:10:26,038
Answer if you can hear me, Dakota,
Lima Bravo speaking! Answer!

622
01:10:26,039 --> 01:10:28,852
<i>Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking...</i>

623
01:10:28,853 --> 01:10:31,666
<i>Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking...</i>

624
01:10:32,229 --> 01:10:36,813
Plug me in. Alpha Kilo, Willsdorf speaking.
Delpierre, do you hear me?

625
01:10:37,166 --> 01:10:42,146
<i>Willsdorf? It's not possible! You're alive?
Everybody thought you were dead! Are you all right?</i>

626
01:10:42,149 --> 01:10:44,440
That's wonderful! Request a supply drop!

627
01:10:44,441 --> 01:10:52,441
Alpha Kilo So-so! Can you drop us ammo, food
and medical supplies! Understood? Over.

628
01:10:52,528 --> 01:10:55,965
<i>Affirmative, Lima Bravo, affirmative.
Tell me where and when. Over</i>

629
01:10:55,966 --> 01:11:03,966
Alpha Kilo. ASAP! I don't know where. Yes: where
we hunted tiger last year. Understood? Over

630
01:11:04,094 --> 01:11:06,907
<i>Affirmative. My wife's bikini. Over.</i>

631
01:11:06,908 --> 01:11:09,116
Alpha Kilo affirmative

632
01:11:09,117 --> 01:11:17,117
<i>Lima Bravo. Tomorrow, around 5 PM, I repeat, around 5 PM. You'll
guide me. I'm low on fuel, I leave. You'll get your drop. Over</i>

633
01:11:20,163 --> 01:11:26,269
Alpha Kilo. Understood. Thanks. Go to Pelgrin's
and drink an iced cognac to us all! Out!

634
01:11:27,185 --> 01:11:28,790
What is this tiger story?

635
01:11:28,791 --> 01:11:36,647
<i>French soldiers of Lima Bravo! You have lost!
Surrender to the Democratic Republic of Vietnam!</i>

636
01:11:36,648 --> 01:11:40,814
<i>The wounded will be treated just like ours.
Stop this futile war!</i>

637
01:11:40,815 --> 01:11:42,296
They are making fun of us!

638
01:11:44,254 --> 01:11:45,776
We're not out of the woods yet...

639
01:11:46,776 --> 01:11:51,298
Nobody on the skyline!
Clean your weapons!

640
01:11:51,299 --> 01:11:56,946
Koot, count the ammo!
Ti, look after the sick guys! Understand?

641
01:12:02,490 --> 01:12:05,783
<i>Here is Radio-France Asia.
This is our newsletter:</i>

642
01:12:05,845 --> 01:12:13,845
<i>After a 57 day battle, all organized resistance
seem to have come to an end, at Dien-Bien-Phu</i>

643
01:12:14,452 --> 01:12:21,224
<i>Pilots of supply aircraft planes report that
after 6 PM, the Vietminh DCA ceased firing.</i>

644
01:12:21,225 --> 01:12:27,644
<i>They have noticed long columns of men. Most likely
prisoners, entering the jungle to the north</i>

645
01:12:28,791 --> 01:12:34,772
<i>At this time, in all Indochina, Vietminh
divisions advance towards the south</i>

646
01:12:35,647 --> 01:12:40,774
<i>Tomorrow, in Geneva, the conference
on Indochina opens. Mr Jean Chauvet...</i>

647
01:12:59,239 --> 01:13:03,115
So... They won the war?

648
01:13:21,267 --> 01:13:23,310
I'll tell you something...

649
01:13:26,144 --> 01:13:28,374
We're not out of the woods!

650
01:13:28,958 --> 01:13:31,063
I don't think we can reach Kra-Tsie

651
01:13:31,709 --> 01:13:34,835
So, I think... Willsdorf,
a cigarette please...

652
01:13:36,836 --> 01:13:40,774
So... Tomorrow, we'll attack!
We'll attack the Viets of the village

653
01:13:41,629 --> 01:13:44,195
The village where they stock the rice...

654
01:13:56,593 --> 01:13:59,231
You'd better smoke with a
water-pipe, like me...

655
01:14:00,406 --> 01:14:03,126
It's a little bit harsh at the
beginning, but you get used to it...

656
01:14:03,595 --> 01:14:05,741
And... you say nothing?

657
01:14:06,408 --> 01:14:08,534
You're the boss. I hear you.

658
01:14:09,867 --> 01:14:12,911
Good then! Tomorrow, we'll
attack the village of the Viets!

659
01:14:13,640 --> 01:14:18,329
Don't be upset, my lieutenant. Don't
be upset. I have a proposition...

660
01:14:19,205 --> 01:14:20,913
They are beginning to piss me off, damnit!

661
01:14:24,790 --> 01:14:28,605
You're right. It's impossible
to reach Kra-Tsie.

662
01:14:28,606 --> 01:14:31,585
We can only escape
towards the north-east

663
01:14:31,586 --> 01:14:35,191
We can join the Montagnard villagers.
They are organized for guerrilla warfare.

664
01:14:35,648 --> 01:14:40,233
That was our goal with Koot until we arrived
in the village where you took the elephants

665
01:14:40,649 --> 01:14:45,172
That's the tiger meaning: telling
Delpierre we go north-east

666
01:14:46,047 --> 01:14:47,811
What's the deal with this tiger?

667
01:14:47,819 --> 01:14:50,936
Last year, during a patrol,
Koot killed a tiger with his MG

668
01:14:50,937 --> 01:14:53,792
We gave the skin to Delpierre,
who sent it to his wife

669
01:14:53,795 --> 01:14:56,317
Because of the holes, she couldn't make
a coat with this skin,

670
01:14:56,322 --> 01:14:58,176
So, what did she do? She made a swimsuit...

671
01:14:58,177 --> 01:15:01,365
Can you believe it? A swimsuit! A bikini!

672
01:15:01,366 --> 01:15:03,657
Cooked grass... Is good for the diarrhea

673
01:15:06,617 --> 01:15:10,931
Drink it. Be careful: it's hot.
It's good for you.

674
01:15:15,433 --> 01:15:20,559
The Montagnard guerillas. Very good.
A very good idea.

675
01:15:21,498 --> 01:15:23,178
But we can attack the village before then.

676
01:15:23,769 --> 01:15:25,290
Our guys are exhausted!

677
01:15:26,583 --> 01:15:31,937
Exhausted... exhausted...
Sure, we're running like rabbits...

678
01:15:31,938 --> 01:15:34,606
Exhausted... My foot!
Cowards in fact!

679
01:15:35,461 --> 01:15:40,253
No. Listen. Tomorrow, we hide the wounded
men. We form a commando and we charge!

680
01:15:40,254 --> 01:15:41,837
The Charge of the Light Brigade!

681
01:15:41,838 --> 01:15:43,379
And we'll be naked at the end...

682
01:15:43,380 --> 01:15:44,775
What do you think, Koot?

683
01:15:44,776 --> 01:15:48,236
- Better run away!
- I'd rather go with you, sir! - You shut up!

684
01:15:49,194 --> 01:15:53,695
So. If we are lucky, 10 Viets will be dead.
If we are lucky. For what?

685
01:15:53,696 --> 01:15:55,364
Do you want some of this
disgusting tea?

686
01:15:56,364 --> 01:15:59,760
Willsdorf... those Viets...
we just do it... okay?

687
01:15:59,761 --> 01:16:02,574
Then we'll go a bikini hunt...

688
01:16:03,199 --> 01:16:05,888
Woo-oh goodness... The
weather is almost cool...

689
01:16:07,097 --> 01:16:12,182
You remind me of a guy I met once.
He was injured in the arm. Like Perrin.

690
01:16:12,766 --> 01:16:13,974
But, he was like you...

691
01:16:15,517 --> 01:16:22,893
It was in Berlin. In May '45. He also wanted
to do it... "The Charge of the Light Brigade"!

692
01:16:22,894 --> 01:16:27,290
But I ran. He said: we'll all be hung.

693
01:16:27,291 --> 01:16:31,501
Long live Death! He said...
And he laughed...

694
01:16:33,918 --> 01:16:40,150
When I left, the Viets were shooting them with
mortars... No, not the Viets... the Russians

695
01:16:43,192 --> 01:16:51,192
You see Willsdorf... If we escape alive, we'll have an evening
in Kra-Tsie. We'll go to that pub... What's its name?

696
01:16:51,967 --> 01:16:53,049
What?

697
01:16:53,050 --> 01:16:55,571
You know, the pub at Kra-Tie...

698
01:16:55,572 --> 01:16:57,562
Ah, yes... The Bungalow, by
Pelgrin's

699
01:16:57,563 --> 01:16:59,677
Yes, that's it. Pelgrin's...

700
01:17:00,241 --> 01:17:02,866
A big big party at Pelgrin's!

701
01:17:03,700 --> 01:17:08,076
We'll smoke big cigars...
You see Willsdorf...

702
01:17:09,994 --> 01:17:11,306
What?

703
01:17:12,620 --> 01:17:13,807
Nothing...

704
01:17:15,079 --> 01:17:17,142
Do you think Hanoi will fall now?

705
01:17:17,872 --> 01:17:21,456
If they want to... There is nothing
between Dien-Bien-Phu and Hanoi

706
01:17:22,081 --> 01:17:26,146
- And all Indochina?
- I don't think so

707
01:17:28,542 --> 01:17:31,139
How do you cope with losing wars?

708
01:17:32,023 --> 01:17:34,342
You must know that. You were in
the Wehrmacht...

709
01:17:34,649 --> 01:17:37,608
- By conviction?
- I was drafted!

710
01:17:38,504 --> 01:17:41,276
Alsace was German territory! Annexed!

711
01:17:42,005 --> 01:17:45,917
That's true, I was in the German army...
It was not he end of the world...

712
01:17:47,632 --> 01:17:53,655
And fuck! Smolensk, Voronej, Kursk,
Kharkov... Damnit!

713
01:18:06,847 --> 01:18:10,119
Saturday, May the 8th 09:15

714
01:18:10,927 --> 01:18:14,992
We go, now?
The Charge of the Light Brigade.

715
01:18:15,000 --> 01:18:17,897
There are 8 Viets. But
some more may be hidden.

716
01:18:19,122 --> 01:18:22,894
What is this guy doing?
Talking about their victory?

717
01:18:22,895 --> 01:18:24,852
I think it's a political commissar

718
01:18:24,853 --> 01:18:28,979
- Okay!... Listen... We set up 2 MGs here...
- No. You listen

719
01:18:28,980 --> 01:18:33,626
Look at the last house, over there.
A peasant told me it's the rice stock

720
01:18:33,627 --> 01:18:38,212
I'll go there and I'll block the main exit.
You watch this house

721
01:18:38,254 --> 01:18:41,171
The 2nd sentry may hang around
the house.

722
01:18:41,172 --> 01:18:45,109
When I'm in position, crack! Understood?

723
01:18:45,110 --> 01:18:48,090
And I believed you wanted go
right now to the tiger hunt!

724
01:18:49,091 --> 01:18:50,591
Hey! Perrin!

725
01:18:51,884 --> 01:18:55,781
Give me that.
I was a good sniper at Coet...

726
01:19:18,914 --> 01:19:21,165
The sentry, the sentry!

727
01:19:24,624 --> 01:19:28,501
Take that and stay here...
Follow me!

728
01:19:49,883 --> 01:19:52,509
Watch out for the Viets!

729
01:19:59,471 --> 01:20:01,804
Ti, bring me everybody here!

730
01:20:04,013 --> 01:20:06,535
Koot, go and burn the rice stock!

731
01:20:07,139 --> 01:20:09,578
Stop that! Stop it now!

732
01:20:10,078 --> 01:20:12,475
Looting is strictly forbidden! Understood?

733
01:20:12,912 --> 01:20:16,539
Okay!... The party is over! 3 men with Koot!

734
01:20:17,102 --> 01:20:18,852
You other men destroy the rifles.

735
01:20:20,248 --> 01:20:26,271
This woman is dying. I told them to give her
opium to calm her. I took a bit for you.

736
01:20:28,231 --> 01:20:31,876
Sir, he was trying to escape. Me kill him?

737
01:20:31,877 --> 01:20:34,316
No, he'll carry the wounded men.

738
01:20:34,503 --> 01:20:39,985
Glorious victory... The Charge of the
Light Brigade... How many Viets dead?

739
01:20:40,547 --> 01:20:43,964
9 here, with the 2 sentries. And I
don't know how many in the barracks

740
01:20:43,965 --> 01:20:48,132
3. So, 12. 3 are missing. No,
2, I forgot the prisoner...

741
01:20:48,133 --> 01:20:51,258
Sir, house burned! Run out now!

742
01:20:51,259 --> 01:20:53,552
But what was this guy doing?

743
01:20:54,031 --> 01:20:55,365
Me know, sir!

744
01:20:58,095 --> 01:21:04,012
Him say: Cambodian, yellow. Not good
become friend with French white men.

745
01:21:04,013 --> 01:21:06,514
Good become friend with yellow Viet Minhs

746
01:21:07,599 --> 01:21:10,891
Him say: French run away Dien-Bien-Phu

747
01:21:14,830 --> 01:21:16,852
White run out.

748
01:21:19,311 --> 01:21:20,999
Yellow stay.

749
01:21:22,376 --> 01:21:23,563
Him say that way

750
01:21:23,697 --> 01:21:24,864
Him say that way?

751
01:21:24,865 --> 01:21:28,585
So. Listen and translate what I'm
going to say to these laughing guys

752
01:21:29,043 --> 01:21:35,608
The blood is red. The red stay! And it will remain
here forever, with all his comrades! Forever!

753
01:21:36,338 --> 01:21:39,214
Dig graves! In the village!

754
01:21:40,464 --> 01:21:45,340
Nice show! But a little bit simplistic,
the egg trick, no?

755
01:21:45,341 --> 01:21:46,883
Don't you believe it!

756
01:21:47,342 --> 01:21:51,217
You see, in '46, the rebels didn't dare
to shoot at us. Us the white "gods".

757
01:21:51,218 --> 01:21:53,926
Because the bullets would return
back to them. They thought

758
01:21:53,927 --> 01:21:55,323
You know, in Cambodia...

759
01:21:55,574 --> 01:21:58,780
Perrin!
- Yes! - Come here!

760
01:21:58,804 --> 01:22:00,429
I've got a good nose, hey

761
01:22:02,930 --> 01:22:05,723
Not bad. Looks like English ones...

762
01:22:06,452 --> 01:22:09,912
So... In Cambodia, they like fairy tales

763
01:22:10,454 --> 01:22:13,788
Fate signs... Symbols...

764
01:22:16,914 --> 01:22:18,499
They are poets...

765
01:22:18,832 --> 01:22:21,271
You are a poet, too.
A tragic one...

766
01:22:21,916 --> 01:22:24,084
Koot! Move on!

767
01:22:48,905 --> 01:22:52,676
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo calling.

768
01:22:52,677 --> 01:22:56,408
Oh, Chang, shut up and pedal stronger!

769
01:22:58,929 --> 01:23:03,547
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo, Lima
Bravo calling... Are you receiving me?

770
01:23:07,766 --> 01:23:10,725
Eh! Look at this Chinese
staring me!

771
01:23:12,976 --> 01:23:15,165
Do you want my picture? Eh?

772
01:23:20,228 --> 01:23:23,615
Hey, Chinese! Smoke! This is from Belgium!

773
01:23:34,901 --> 01:23:36,021
I've got him, my lieutenant!

774
01:23:39,131 --> 01:23:41,215
Alpha Kilo. 5/5. Over.

775
01:23:41,799 --> 01:23:45,779
<i>Lima Bravo, I'm just over Tao-Tsay.
Guide me. Over.</i>

776
01:23:47,155 --> 01:23:49,884
30° right... West... Perrin, tell him!
Fly on 350!

777
01:23:49,885 --> 01:23:52,906
Alpha Kilo, Alpha Kilo. Fly on 350. Speak.

778
01:23:52,907 --> 01:23:56,365
<i>Lima Bravo, I am scrambled.
I don't understand. Repeat!</i>

779
01:23:56,366 --> 01:23:58,534
Go on Chang! Faster!

780
01:23:58,888 --> 01:24:02,575
Alpha Kilo. Fly on 350.
You've been scrambled. Fly to 350.

781
01:24:02,576 --> 01:24:03,994
Quiet! Listen!

782
01:24:05,536 --> 01:24:06,974
He's coming!

783
01:24:08,328 --> 01:24:11,538
Alpha Kilo, Alpha Kilo, I see you.
Turn right!

784
01:24:12,476 --> 01:24:15,811
Yes. 120° right! Right.
We are behind you right now!

785
01:24:17,311 --> 01:24:23,647
You are too far. Turn back!
You are completely lost! Turn back!

786
01:24:23,959 --> 01:24:28,728
<i>Lima Bravo, I see your marker.
I'm going to drop!</i>

787
01:24:28,729 --> 01:24:30,105
What is he doing?

788
01:24:30,107 --> 01:24:31,733
Contact him! He's being misled!

789
01:24:32,296 --> 01:24:35,588
Alpha Kilo, we are behind you.
BEHIND you! Fuck!

790
01:24:44,459 --> 01:24:47,439
Alpha Kilo, you're insane damnit!
You are dropping among the Viets!

791
01:24:47,863 --> 01:24:51,447
I repeat! We are behind
you, behind you! Speak!

792
01:24:51,448 --> 01:24:54,156
He's turning. He understood, this moron.

793
01:24:54,157 --> 01:24:56,866
Alpha Kilo. We are now on your left!

794
01:24:57,346 --> 01:25:02,889
Keep turning left! Left turn. It's OK.
Just straight on! Over

795
01:25:02,890 --> 01:25:10,288
<i>Lima Bravo. Very bad reception. We drop on a hill with a
beacon. They fired at us. We can only make one more drop. Over</i>

796
01:25:10,830 --> 01:25:12,768
OK, and thank you!

797
01:25:13,414 --> 01:25:17,603
Alpha Kilo. You're going
to see us on your left

798
01:25:19,208 --> 01:25:25,606
<i>Lima Bravo. Roger. Lima Bravo.
I see your marker at 11 o'clock. Over</i>

799
01:25:26,023 --> 01:25:34,023
Alpha Kilo. I guide you for the drop.
In 5 seconds .. 4 .. 3 .. 2... 1 .. Go!

800
01:25:36,818 --> 01:25:39,756
Great job! See you later! Out.

801
01:25:41,945 --> 01:25:45,697
<i>Alpha Kilo to Lima Bravo:
good luck, guys! Out.</i>

802
01:25:56,262 --> 01:25:59,388
Stay calm!
5 men to each parachute!

803
01:26:00,160 --> 01:26:03,849
Koot! Remove the parachutes!
It's a too visible a target!

804
01:26:04,640 --> 01:26:07,100
The parachutes! The parachutes!

805
01:26:15,498 --> 01:26:20,980
- Koot, what a mess!
- Pernod all broken!

806
01:26:21,007 --> 01:26:22,694
Form up the guys in column!

807
01:26:22,695 --> 01:26:23,835
Take it!

808
01:26:29,899 --> 01:26:34,776
- Take this my lieutenant... You, first...
- Oh... It's the Ritz!

809
01:26:40,716 --> 01:26:44,113
Koot! 2 packs of ammo per man...

810
01:26:53,908 --> 01:26:56,680
Look after your radio instead of
playing the clown!

811
01:26:56,688 --> 01:26:57,834
Sir, sir!

812
01:27:02,703 --> 01:27:07,516
<i>Sorry, I dropped the meds among the Viets.
They are numerous in the valley. Delpierre.</i>

813
01:27:08,913 --> 01:27:14,582
A chicken? Stop it! Now!
The Viets are on the other side!

814
01:27:14,644 --> 01:27:18,291
STOP IT! Where does it
come from, this chicken?

815
01:27:19,396 --> 01:27:21,916
Oh yes... It's you, Ksun.
It's obvious...

816
01:27:21,917 --> 01:27:24,272
Take in village.
Him happy to sleep here!

817
01:27:24,772 --> 01:27:28,440
Goodness... The lieutenant said: don't take
chickens...

818
01:27:28,441 --> 01:27:30,378
I take it before lieutenant say!

819
01:27:30,379 --> 01:27:31,525
Dismissed!

820
01:27:32,005 --> 01:27:38,694
Ti, 2 more ammo packs for him! To teach him
to like chicken. Hurry up! Get the equipment!

821
01:27:40,841 --> 01:27:43,207
Monday, May the 10th 15:00

822
01:29:47,573 --> 01:29:51,637
The lieutenant is moving...
Let's go, Koot...

823
01:30:08,372 --> 01:30:10,081
Koot! We rush down there!

824
01:31:16,042 --> 01:31:19,314
It is so fucking hot...

825
01:31:30,422 --> 01:31:31,630
Are you in pain?

826
01:31:34,716 --> 01:31:36,195
It's disgusting!

827
01:31:38,429 --> 01:31:41,436
What do you mean?
Disgusting... It's war...

828
01:31:44,413 --> 01:31:46,489
They are good at war,
these assholes!

829
01:31:47,160 --> 01:31:48,281
Great soldiers!

830
01:31:52,013 --> 01:31:54,680
Do you think you can stay
stuck on me?

831
01:31:54,681 --> 01:31:58,369
Because they are going to come here,
so they can admire their artwork...

832
01:32:01,433 --> 01:32:04,705
Leave, Willsdorf... Leave me...

833
01:32:05,163 --> 01:32:08,914
We'll rush right to the jungle.
Back there we will be safe.

834
01:32:08,915 --> 01:32:12,228
We'll find bamboo to make a stretcher.

835
01:32:12,229 --> 01:32:13,562
Leave me...

836
01:32:15,750 --> 01:32:18,897
I don't care now...
I'm so tired...

837
01:32:23,066 --> 01:32:25,316
Give me a cigarette and leave...

838
01:32:39,842 --> 01:32:41,801
Sir, sir! Run out!

839
01:32:41,822 --> 01:32:43,010
I'm coming!

840
01:32:44,740 --> 01:32:46,595
Farewell, my lieutenant!

841
01:32:52,201 --> 01:32:54,389
Go away... You too...

842
01:32:57,828 --> 01:32:59,591
Come on, Ti!

843
01:33:01,329 --> 01:33:02,552
Willsdorf...

844
01:33:06,081 --> 01:33:12,478
Willsdorf... If they don't come back...

845
01:33:12,479 --> 01:33:20,479
Tonight... The beasts...
I'm scared of the beasts...

846
01:33:34,945 --> 01:33:36,091
Let's go!

847
01:33:59,224 --> 01:34:04,058
<i>It's 3h30 PM. Monday, May the 10th 1954.</i>

848
01:34:04,059 --> 01:34:07,310
<i>The 317th platoon doesn't exist anymore</i>

849
01:34:12,208 --> 01:34:20,208
<i>On December the 7th 1960, Warrant Officer Willsdorf will be
gunned down during a skirmish in the Amour Djebel. Algeria</i>




